コラム一覧

ただ訳すだけでは届かない—グローバル市場で成果を出すには(前編)

翻訳された言葉が正確でも文化や価値観に合っていなければ、真に“伝わる”とは言えません。 ビジネスの成果を左右するのは、現地の視点に立ったメ...

続きはこちら

AIの進化で、もう語学学習は不要?

テクノロジーが発展し、AIがあらゆる作業を肩代わりしてくれる時代になりました。翻訳の分野でも、AI翻訳が急速に進化し、「新しい言語を学ぶ必要...

続きはこちら

安い、おいしい庶民の食卓―南インド

日本でも南インド料理のレストランが増えてきましたが、南インドの人々が毎日食べている食事はどのようなものでしょうか。インドでも最近は外食産業が...

続きはこちら

翻訳会社のプロジェクトマネージャーがお仕事を依頼したくなる翻訳者とは?

こんにちは。 プロジェクトマネージャーチームの服部です。 このコラムを読んでくださっている方の中には、翻訳や通訳のお仕事をされている...

続きはこちら

カルナータカ州における日本企業の現状と今後

カルナータカ州の州都バンガロールと言えば、インドのシリコンバレーと呼ばれ、IT企業の集積地として、日本でも知られていることでしょう。今回は、...

続きはこちら
1 2 3 4 5 6 12